Titre original | The Lord of the Rings |
---|---|
Publication | 1954 - 1955 |
Éditeur | Allen & Unwin |
Titre français | Le Seigneur des Anneaux |
Traduction | Francis Ledoux (Tina Jolas pour les Appendices) |
Publication française | 1972 - 1973 |
Éditeur | Christian Bourgois |
Cette page concerne la première traduction, de Francis Ledoux. Si vous cherchez la seconde et plus récente traduction, par Daniel Lauzon, veuillez vous référer à la page Le Seigneur des Anneaux. |
e Seigneur des Anneaux raconte la fin du Troisième Âge de la Terre du Milieu. Bilbo le Hobbit décide de quitter la Comté et laisse pour héritage à son neveu Frodo, Cul-de-Sac et l'Anneau qu'il avait trouvé lors de son aventure. Après de longue recherche, Gandalf apprend qu'il s'agit en fait de l'Anneau Unique, objet de pouvoir de Sauron, qui le cherche afin de conquérir la Terre du Milieu. Face à cette découverte, Gandalf demande à Frodo de prendre la route de Fondcombe. À partir de là, commencera le voyage de la Communauté de l'Anneau dont l'objectif désespéré sera sa destruction, dans la forge qui l'a vu naître au cœur du Mordor. Malheureusement, la Communauté sera séparée, les uns continuant la quête et les autres rejoignant les Royaumes du Rohan puis du Gondor qui participeront à la Guerre de l'Anneau.
ouvent publié en trois volumes, Le Seigneur des Anneaux n'est cependant pas une trilogie. L'ouvrage a été divisé en trois parties par l'éditeur de Tolkien pour des raisons de coût de production et de rentabilité du livre, mais le terme de trilogie, qui désigne trois œuvres distinctes liées de façon plus ou moins lâche, ne peut y être appliqué, comme l'explique Tolkien lui-même :
« Ce livre n'est pas, bien entendu, une “trilogie”. Cela, et les titres des volumes, a été un subterfuge jugé nécessaire à sa publication, en raison de la longueur et du coût. Il n'y a pas de vraie division en 3, de même qu'aucune des parties n'est compréhensible séparément. L'histoire a été conçue et rédigée comme un ensemble, et les seules divisions naturelles sont les “livres” I à VI (qui à l'origine avaient des titres). »
Lettres, n° 165 à la Houghton Mifflin Company
Titre original | The Fellowship of the Ring | The Two Towers | The Return of the King |
---|---|---|---|
Publication | 29 juillet 1954 | 11 novembre 1954 | 20 octobre 1955 |
Éditeur | Allen & Unwin | ||
Titre français | La Communauté de l'Anneau | Les Deux Tours | Le Retour du Roi |
Traduction | Francis Ledoux Vincent Ferré & Delphine Martin (Avant-propos) | Francis Ledoux | Francis Ledoux Tina Jolas (Appendices) |
Publication française | 1972 2001 (Avant-propos) | 1972 | 1973 1986 (Appendices) |
Éditeur | Christian Bourgois |
Nous attirons votre attention sur le fait que certaines éditions ne contiennent pas les appendices E et F. Nous vous conseillons de préférer les éditions de Christian Bourgois contenant tous les appendices. |
Audrey Morelle, Anastasie Hallouin & Yann Morello — Juillet 2021
Cet article vise à vous présenter les éditions reliées du Seigneur des Anneaux en français dans la traduction de Francis Ledoux. Si les francophones n’ont pas la chance d’avoir autant de belles éditions que les anglophones, nous avons néanmoins eu quelques jolis ouvrages en français qui méritent d’être collectionnés ou au moins admirés. Il ne sera question dans cet article que des éditions en grand format reliées avec une couverture rigide, dites « hardback » chez les anglophones et collectionneurs habitués.
Lire la suite de cet article