«
Le mot Warg
, utilisé dans le Hobbit
et le S.d.A.
pour désigner une espèce maléfique de loups (démoniaques) n’est pas supposé être spécifiquement angl.-sax. et possède une forme germanique prim. représentant le nom commun aux Hommes du Nord pour désigner ces créatures. »
1)
es Northmen étaient les descendants de peuples apparentés aux Edain du Premier Âge, particulièrement proche du Peuple de Hador2). Ils semblent s’être établis au Rhovanion à la fin du Premier Âge, tandis que certains d’entre eux poursuivaient leur trajet vers l’Eriador et le Beleriand3). Lorsque le Gondor s’étendit vers l’Est, des liens d’amitié s’établirent bientôt avec les Northmen, facilités par leur lointaine parenté4) et par les liens historiques entre leur langue et l’adûnaïque des Dúnedain5). Même si leur alliance semble s’être effritée à certaines époques, les liens entre les deux peuples perdurèrent tant que les Northmen demeurèrent au sud du Rhovanion. Après que les Gens-des-Chariots eurent chassés les Northmen de leurs terres, ces derniers semblent s’être dispersés. Un grand nombre suivit Marhwini pour s’établir dans la haute vallée de l’Anduin, entre le Carrock et les Champs d’Iris, lieu où la future langue des Cavaliers prit son caractère spécifique6). D’autres se replièrent vers le Nord et vinrent s’implanter non loin d’Erebor, où « ils fusionnèrent avec le peuple de Dale »7). La langue de ces derniers évolua différemment et devint le dalien.
On ne connaît aucun mot authentique de la langue du Nord, mais un certain nombre de termes germaniques apparaissant dans le Hobbit et le Seigneur des Anneaux sont supposés la représenter. On peut observer trois types de mots différents : les noms comme Warg8) ou Yule9), qui sont supposés être des termes communs à l’ensemble des peuples du Nord toujours en usage à l’époque de la guerre de l’Anneau, les noms des chefs des Northmen contemporains de l’époque où ceux-ci furent contraints d’émigrer au Val d’Anduin et les noms des descendants immédiats de Vidugavia. Les premiers sont des mots que l’on retrouve tels quels en anglo-saxon10). On peut supposer qu’il s’agit plutôt de noms descendants de ceux usités par les Northmen un millier d’années auparavant que des termes exacts qu’ils employaient alors. Les Contes et légendes inachevés contiennent les noms de trois chefs des Northmen qui luttèrent contre les Gens-des-Chariots et conduisirent une fraction de leur peuple à s’installer dans le Val d’Anduin : Marhwini, Marhari et Forthwini. Selon Tom Shippey, ces noms seraient en vieil anglais archaïque, voire en proto-germanique, une langue « reconstruite », proche du gotique11). Marhari se traduirait par « armée de chevaux », qui donnerait *Mearhere en vieil anglais standard et *Marhere en vieux mercien12). L’élément –wini de Marhwini et Forthwini est apparenté au v. angl. wine « ami », que l’on retrouve dans les noms de plusieurs rois de Rohan. Tom Shippey interpréterait volontiers Forthwini (lit. « avant-ami ») par « ami voyageur », mais David Salo y voit plutôt la signification « ami du front, ami qui est à l’avant [de l’armée] »13).
Les trois derniers noms propres attestés sont Vidugavia, Vinitharya et Vidumavi14). Tolkien précise qu’au Gondor Vidumavi prit pour nom Galadwen « demoiselle des bois », « adaptation de son nom nordique en langue sindarine »15)16) Selon Arden Smith, il s’agit effectivement d’une adaptation du got. *Widu-mawi : « Ce nom gotique n’est pas historiquement attesté, bien qu’il soit composé d’éléments gotiques authentiques : *widus “bois, forêt”, uniquement attesté dans des noms propres, et mawi “demoiselle”. »17) Vidugavia et Vinitharya correspondent à deux noms historiquement attestés. Le premier représente une forme latinisée du got. *Widugauja « habitant des bois »18), attribué à l’un des fils du forgeron germanique légendaire Weland Smith selon certains textes19) James Allan ajoute que le got. gavi signifie « district », ce qui pourrait renvoyer soit vers l’habitant, soit vers le seigneur d’une aire géographique donnée. D’après Tom Shippey, Vinitharya20) pourrait quant à lui se décomposer en vinit-harya, le second élément correspondant à –harja « armée », du proto-germanique *hari-az, qui donna aussi le v. angl. here. Le premier élément pourrait être winit « wendique », les Wendes étant une tribu slave de Germanie orientale21). La forme gotique originelle de ce nom serait alors *Winiþa-harjis « celui qui combat les Wendes ». Arden Smith estime que ces derniers représentent probablement les Orientaux de Terre du Milieu dans le cadre de la traduction fictive à laquelle se livre Tolkien22). Tolkien signale d’ailleurs que Vinitharya « avait une signification fort semblable à Rómendakil » et correspondait donc à « Vainqueur de l’Est »23).
Comme le remarque son fils, Tolkien a ainsi employé la plus ancienne langue germanique attestée pour nommer les lointains ancêtres des Rohirrim24). La succession Vidugavia – Vidumavi – Vinitharya va même jusqu’à reproduire les phénomènes d’allitération initiale que l’on retrouve fréquemment chez les descendants d’un même ancêtre dans de nombreuses cultures germaniques25).
Les brouillons de Tolkien en TI, p. 391, contiennent six autres noms en marh- qui ne furent apparemment jamais employés : Marhad « cheval-individu », Marhath « cheval-ardent », Marhelm « cheval-heaume », Marhun (lire #Marhún « cheval-ourson »26) ?), Marhyse « cheval-guerrier » et Marhulf « cheval-loup »27). Le nom Vinthanarya, plus tard remplacé par Vinitharya est aussi attesté en PM, p. 214 ; à cette époque Vinitharya désignait le roi du Rhovanion connu sous le nom de Vidugavia dans les Appendices du SdA ; cf. PM, p. 262.
|